Пятница, 07.02.2025, 19:20
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
тексты песен
MilanaДата: Пятница, 10.08.2007, 22:15 | Сообщение # 166
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 263
Статус: Offline
tais3izz, спасибо оч интересное наблюдение)
Quote (tais3izz)
Ну, не трудно догадаться, что Мария «визуал» - человек, который «любит глазами», для нее важно ,что она видит, как выражаются внешне чувства. И просто воспринимает окружающий мир больше с помощью этого чувства – зрение.
Ну, это я так начала. Будет время, еще напишу свои наблюдения.:)

tais3izz, не факт. т.к. стихи все таки не ее).
А еще в интервью после евро Мария как то сказала, что ей не нравиться когда из выступления артиста делают шоу, а побеждать на конкурсе должны красивые и мелодичное композиции (это характерно скорее для аудиала), а еще при жестикуляции ее руки не поднимаются выше груди, что тоже признак) и как мне кажется она на собеседника не смотрит при разговоре, больше слушает. Ну и последнее, аудиалы обладают отличным музыкальным слухом (в отношении Марии не вызывает сомнений). Хотя вообще стопроцентное попадание невозможно, т.к. люди "любят" не только глазами, руками и ушами, все индивидуально.
Наверное немного не в тему эти рассуждения, просто не могу не поспорить - она не визуал, абсолютно точно)


Сообщение отредактировал Milana - Пятница, 10.08.2007, 22:27
 
tania_alДата: Суббота, 11.08.2007, 01:42 | Сообщение # 167
.:Знаток:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 541
Статус: Offline
tais3izz, угу, и я тоже согласна с Milana

Тескты все-таки пишет не Мария. А глядя на нее саму, я бы сказала, что она мощный кинестетик : )), - человек, живущий непосредственными ощущениями и чувствами. Ну, и аудиал (=слухач) - само собой yes (поскольку "каналы восприятия" часто параллельно работают, не один какой-то).

То, что возникает для слушателя из текстов песен, я бы назвала "сценическим образом". Вот к ее образу, создаваемому через песни (особенно если знать и понимать тексты wink ), определение "визуал", может и подойти. Но не к ней лично.

Анализ очень интересный! Спасибо! Ждем продолжения! smile


Я умею вдохновлять
 
tais3izzДата: Воскресенье, 12.08.2007, 14:50 | Сообщение # 168
.:Знаток:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 552
Статус: Offline
Quote (Milana)
побеждать на конкурсе должны красивые и мелодичное композиции (это характерно скорее для аудиала), а еще при жестикуляции ее руки не поднимаются выше груди, что тоже признак)

ага, все-таки знающие люди тут есть. ну я и писала, чтобы поднять об этом дискуссию smile
Quote (Milana)
и как мне кажется она на собеседника не смотрит при разговоре, больше слушает

об этом нам могут рассказать те, кто с ней общался. ну, хоть интервью там брал или автограф smile ну-ка, колитесь, девушки - куда смотрит-не смотрит?
и все-таки она же не выбирает мелодичные песни с глупым смыслом, а значит смысл тоже для нее играет важную роль. что не может не порадовать smile


- How should I thank you?
- Just the word "thank" followed by the word "you" in that order...or any order. © ^)
 
KombuaДата: Воскресенье, 12.08.2007, 14:52 | Сообщение # 169
.:Профи:.
Группа: я = фортуна
Сообщений: 1624
Статус: Offline
Quote (tais3izz)
и все-таки она же не выбирает мелодичные песни с глупым смыслом, а значит смысл тоже для нее играет важную роль

а еще вполне может быть, что она прекрасно понимает ,что глупо будет смотреться исполняя такие песни


я большой брат, который все знает.
я слежу за вами!)
 
NinaДата: Воскресенье, 12.08.2007, 22:06 | Сообщение # 170
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Статус: Offline
AleksBG, спасибо smile

Ako postoji ta ljubav
sto ubija imali smo
jedno o drugom sve
i sto se ne moze saznali smo
 
tania_alДата: Среда, 15.08.2007, 01:16 | Сообщение # 171
.:Знаток:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 541
Статус: Offline
Текст песни Moje bube , которую поют дуэтом Верица Шерифович и маленькая Мария.

Саму песню скачать можно по ссылке вот здесь:

http://mserifovic.ucoz.ru/forum/4-54-7274-16-1186504626

Moje bube (1977)

Kad sam umorna i besna
kad ti pricam reci grube
ili cuti ili bezi
dosle su mi moje bube

Kad sam umorna i besna
kad ti pricam reci grube
ili cuti ili bezi
dosle su mi moje bube
dosle su mi moje bube
dosle su mi moje bube

Sta mogu, sta mogu,
sta mogu kad sam ustala na levu nogu
znaj, znaj,
znaj jedna svadja nije kraj,
znaj, znaj,
znaj jedna svadja nije kraj.

Kad mi jednom lose krene
kada nisam dobre volje
ti ne ljuti se na mene
mozda sutra bice bolje

Kad mi jednom lose krene
kada nisam dobre volje
ti ne ljuti se na mene
mozda sutra bice bolje

Sta mogu, sta mogu,
sta mogu kad sam ustala na levu nogu
znaj, znaj,
znaj jedna svadja nije kraj,
znaj, znaj,
znaj jedna svadja nije kraj.


Я умею вдохновлять

Сообщение отредактировал tania_al - Среда, 15.08.2007, 01:19
 
AleksBGДата: Среда, 15.08.2007, 15:25 | Сообщение # 172
.:Участник:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 176
Статус: Offline
Дошле су ми моје бубе – это сербская фраза. Буба, это вид насекома... Часто такие насекоми бегают в многих домах)))

Такие фразы невозможно перевести буквально: "Мне прибыли (пришли) мои насекоми..."

Смысл фразы: У многих людей иногда присуствует какое-то изменение в характере или в поведении (особенно в пубертете) и людми иногда кажется странное такое поведение))) и часто говорят для такого человека “Пусти га, има своје бубице у глави. Проћи ће га такво понашање” – “Пусть его, потому что у него насекоми в голове. Будет пройдет у него такое поведение”

Когда у человека непредсказуемые поступки, поведение различное от “стандартного”, тоже когда у него “сумасшедшие”, нелогичные или странные идеи и т.д., для такого человека обычно говорят что у него насекоми в голове)))... А какую русскую фразу использовать в таком случае не знаю...

Oдно из предположениях:
“У него прибыли (пришли) дикие тараканы в голову)))”

А вот и перевод текста:
Мои насекоми (1977)

Когда я устала и гневна (разъяренная),
Когда говорю тебе грубые слова
Или молчи или бегай
Потому что прибыли в голову мои насекоми

Что я могу (ничего не поделаеш), что я могу,
Что я могу, когда я встала на левую ногу
Тебе нужно знать, тебе нужно знать,
Тебе нужно знать, что одна ссора это не конец

Когда раз плохо идут дела
Когда у меня нет хорошего настроения (воли)
тогда ты не обижайся на меня,
Может быть завтра будет лучше

Вот и коррекция текста этой песни по сербски, написаной только на "английском альфабете", а без специальных латиничных знаках которые используются...

Moje bube (1977)
Kad sam umorna i besna
kad ti pričam reči grube
ili ćuti ili beži
došle su mi moje bube
Kad sam umorna i besna
kad ti pričam reči grube
ili ćuti ili beži
došle su mi moje bube
došle su mi moje bube
došle su mi moje bube
Šta mogu, Šta mogu,
šta mogu kad sam ustala na levu nogu
znaj, znaj,
znaj jedna svađa nije kraj,
znaj, znaj,
znaj jedna svađa nije kraj.
Kad mi jednom loše krene
kada nisam dobre volje
ti ne ljuti se na mene
možda sutra biće bolje
Kad mi jednom loše krene
kada nisam dobre volje
ti ne ljuti se na mene
možda sutra biće bolje
Šta mogu, šta mogu,
šta mogu kad sam ustala na levu nogu
znaj, znaj,
znaj jedna svađa nije kraj,
znaj, znaj,
znaj jedna svađa nije kraj.

Моје бубе (1977)
Кад сам уморна и бесна
кад ти причам речи грубе
или ћути или бежи
дошле су ми моје бубе
Кад сам уморна и бесна
кад ти причам речи грубе
или ћути или бежи
дошле су ми моје бубе
дошле су ми моје бубе
дошле су ми моје бубе
Шта могу, Шта могу,
шта могу кад сам устала на леву ногу
знај, знај,
знај једна свађа није крај,
знај, знај,
знај једна свађа није крај.
Кад ми једном лоше крене
када нисам добре воље
ти не љути се на мене
можда сутра биће боље
Кад ми једном лоше крене
када нисам добре воље
ти не љути се на мене
можда сутра биће боље
Шта могу, шта могу,
шта могу кад сам устала на леву ногу
знај, знај,
знај једна свађа није крај,
знај, знај,
знај једна свађа није крај.

Сообщение отредактировал AleksBG - Среда, 15.08.2007, 15:42
 
marijaДата: Среда, 15.08.2007, 15:28 | Сообщение # 173
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 255
Статус: Offline
AleksBG, хвала лепо за просветление))))))

Ne zelim mir, ne zelim nadu bez tebe
Ni srecan kraj, ni svet u zlatu bez tebe
Necu da disem da se budim bez tebe ja
U moru pelina
 
MilanaДата: Среда, 15.08.2007, 15:36 | Сообщение # 174
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 263
Статус: Offline
Quote (AleksBG)
Дошле су ми моје бубе – это сербская фраза. Буба, это вид насекома... Часто такие насекоми бегают в многих домах)))
Такие фразы невозможно перевести буквально: "Мне прибыли (пришли) мои насекоми..."
Смысл фразы: У многих людей иногда присуствует какое-то изменение в характере или в поведении (особенно в пубертете) и людми иногда кажется странное такое поведение))) и часто говорят для такого человека “Пусти га, има своје бубице у глави. Проћи ће га такво понашање” – “Пусть его, потому что у него насекоми в голове. Будет пройдет у него такое поведение”

surprised А я то думала что "Moje bube" это что то вроде "My baby", оказалось о насекомых песня) biggrin
 
NinaДата: Среда, 15.08.2007, 15:43 | Сообщение # 175
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 354
Статус: Offline
AleksBG, спасибо большое)а в русском есть фраза - тараканы в голове)))тот же самый смысл)

Ako postoji ta ljubav
sto ubija imali smo
jedno o drugom sve
i sto se ne moze saznali smo
 
AleksBGДата: Среда, 15.08.2007, 16:19 | Сообщение # 176
.:Участник:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 176
Статус: Offline
Значить я правильно угадал что бубе у глави, это тараканы в голове)))

Должен прокомментировать ещё одну фразу...
Пишет: Шта могу, кад сам устала на леву ногу...

Всегда когда скажешь что ты встал (встала) на левую ногу или кто-то другой встал тоже на левую ногу, это означает что такой человек в чем-то недовольный, раздразнительный, ему не повезло в тот день и тд... Даже можеш быть целый день в таком состоянии и обычно пользуется именно эта фраза независсимо на какую ногу ты встал в реале))). Всегда говориш на левую ногу))) Кажется что такие фразы трудно можно перевести на чужой язык...

 
MilanaДата: Среда, 15.08.2007, 16:23 | Сообщение # 177
.:Активный участник:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 263
Статус: Offline
Quote (AleksBG)
Кажется что такие фразы трудно можно перевести на чужой язык...

в русском языке это будет фраза - "встать не с той ноги")


Сообщение отредактировал Milana - Среда, 15.08.2007, 16:24
 
tais3izzДата: Среда, 15.08.2007, 16:24 | Сообщение # 178
.:Знаток:.
Группа: Пользователи
Сообщений: 552
Статус: Offline
AleksBG, у нас говорят "не с той ноги встал" - не уточняют какой конкретно, левой или правой. smile но поскольку в индоевропейской культуре левый всегда хуже чем правый, то в этой песне смысл этих слов улавливается хорошо. но все равно - Большое Спасибо! за такие подробыне разъяснения идиом smile

- How should I thank you?
- Just the word "thank" followed by the word "you" in that order...or any order. © ^)
 
tania_alДата: Среда, 15.08.2007, 17:19 | Сообщение # 179
.:Знаток:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 541
Статус: Offline
AleksBG, большое спасибо за перевод и комментарии!! smile

очень интересная песня оказалась rolleyes


Я умею вдохновлять
 
AleksBGДата: Среда, 15.08.2007, 17:38 | Сообщение # 180
.:Участник:.
Группа: Проверенные
Сообщений: 176
Статус: Offline
Интересно получилось с пословицами))).

Думаю можно открыт тему о пословицах русско-сербских))).

Где-то в этом форуме прочитал русскую пословицу:
Лучше быть первой у себя в селе, чем второй в городе

Кажется сербская версия лучшая)))
Боље бити први у селу, него последњи у граду - Лучше быть первый у себя в селе, чем последный в городе...

В русскoй пословице, быть второй в городе, это даже и супер позиция в городе))), а быть последный в городе, это уже позор)))...

 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2006Используются технологии uCoz